Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
IRENE
I just watched an old fim called Sergeant Rutledge and confused by a line. The story happened in a court martial. After the judge advocate introduced himself, the president says: "Oh, yes. Lawyer, eh? Lawyer. Sent down here to keep a staff eye on field soldier justice, is that it?" The judge advocate replys: "On the contrary, sir, justice was guaranteed the accused when you were detailed as president of this court."
Could anyone explain the meaning of "justice was guaranteed the accused" here? Thank you!
29. Nov. 2020 06:53
Antworten · 2
2
Justice was guaranteed the accused = The accused was guaranteed to receive justice (as soon as that judge was appointed to the case).
The lawyer is flattering the judge.
It's a less common, slightly old-fashioned word order using passive voice.
29. November 2020
It’s an overly complicated phrasing lol but he is referring to the person who is on trial as “the accused” instead of calling him “the defendant”
29. November 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
IRENE
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch, Japanisch, Thailändisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 positive Bewertungen · 11 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel