Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
REZ
Is there a difference between saying "unapologetically," "with an unapologetic tone," and "without apology"?
"A Mystic akin only to Emerson" W. P. Dawson, the English critic, in his own anthology states without apology: "Among the American poets I have named two — Poe and Emily Dickinson."
4. Aug. 2025 11:25
Antworten · 2
1
Nuances in Meaning
The phrases "unapologetically," "with an unapologetic tone," and "without apology" convey similar sentiments, but with subtle differences:
1. *Unapologetically*: Implies a deliberate and bold manner, often with a sense of confidence or defiance.
2. *With an unapologetic tone*: Suggests a specific attitude or demeanor accompanying the statement.
3. *Without apology*: Simply indicates a lack of regret or justification for one's words or actions.
Contextual Impact
In the given example, "without apology" implies that W.P. Dawson is stating his opinion candidly, without feeling the need to justify or apologize for his selection of Poe and Emily Dickinson.
The phrase adds a sense of confidence and assertiveness to his statement.
5. August 2025
1
"Without apology" means exactly what it says: "with no apology". "Unapologetically" would describe his tone - the way he wrote or spoke.
4. August 2025
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
REZ
Sprachfähigkeiten
Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
17 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
2 positive Bewertungen · 3 Kommentare

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
13 positive Bewertungen · 9 Kommentare
Weitere Artikel
