Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Mega GA
On the premise of or on the pretext of What are the differences between these 2 expressions(whatever they are)?
13. Dez. 2021 16:07
Antworten · 2
They are completely different. A "premise" is part of a chain of logic. "On the premise that X" means "If X is true." "On the premise that any exposure to my target language will help me learn it, I have set my computer's language to Portuguese." A "pretext" is a kind of lie. If someone says they are doing something for good reason X, but they are really doing it for bad reason Y, then X is a pretext. For example, "The child told his parent that he had a headache, but he didn't really have one. It was just a pretext for staying home from school."
14. Dezember 2021
Eingeladener
"On the premise" is used as the basis of a theory, real or assumed. Example: The stranger in your house was arrested on the premise that he was a thief. On the premise also can imply a location. Example: I am on the premise ( a location already determined). "On the pretext of" is hardly used but used more as "under the pretext of" and is a false reason given so that you can hide the real reason. Example: He came under the pretext of an invited guest, but in fact stole all the family's belongings. I hope this helps!
14. Dezember 2021
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!