ģœ ģ •ģŒ¤ UjungSSam
Community-Tutor
🌟 Happy New Year in Korean: ģƒˆķ•“ ė³µ ė§Žģ“ ė°›ģœ¼ģ„øģš”! 🌟 As the year comes to an end, many people around the world exchange warm wishes for a happy new year. In Korean, the most common way to say "Happy New Year" is: ģƒˆķ•“ ė³µ ė§Žģ“ ė°›ģœ¼ģ„øģš” (saehae bok manhi badeuseyo). It literally means ā€œReceive a lot of blessings in the new year.ā€ Koreans often emphasize ė³µ (bok), meaning blessings or good fortune, in their greetings and traditions. Wishing someone a year filled with ė³µ is a way to express care and hope for their success and happiness. 🧧 What is ė³µ, and why is it important? The concept of ė³µ goes beyond just luck—it represents overall well-being, prosperity, and joy. In Korea, ė³µ is a deeply rooted cultural value, and it appears in many aspects of life, from holidays to everyday expressions. For example: ė³µ ė§Žģ“ ė°›ģœ¼ģ„øģš”: ā€œReceive lots of blessings.ā€ ė³µė©ģ“: ā€œA person or thing that brings good fortuneā€ (e.g., ā€œMy child is my ė³µė©ģ“!ā€). ė³µģ“ źµ“ėŸ¬ė“¤ģ–“ģ˜¤ė‹¤ : ā€œBlessings roll in,ā€ meaning unexpected luck. ė³µģ„ 차다: To waste one’s luck or blessings (e.g., by being ungrateful). ė³µģ“ ė§Žģ€ ģ‚¬ėžŒ: Someone who’s very fortunate. ģƒˆķ•“ ė³µ ė§Žģ“ ė°›ģœ¼ģ„øģš”: "Happy New Year" / "Receive lots of blessings" ė³µģ“ ė‚˜ź°€ė‹¤: "To lose blessings." ė³µė©ģ“: "A lucky charm" / "A blessing in one’s life." 복권: "Lottery" (literally ā€œTicket of blessingsā€) How do you wish someone a Happy New Year in your language? Does your culture have similar expressions about blessings or good fortune? Share them in the comments! 😊 ģƒˆķ•“ ė³µ ė§Žģ“ ė°›ģœ¼ģ„øģš”, ģ—¬ėŸ¬ė¶„! šŸ’™ (Receive lots of blessings in the new year, everyone!)
25. Dez. 2024 05:58