Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Sarah
Come si dici BUT in italiano...

Ive read/heard 3 ways to say but in italian:

Ma 

Bensi

Pero

Are they all ok and can they all be used in any situation or is one more polite/appropriate 

Thanks

30. Aug. 2015 09:18
Kommentare · 7
1


/ma/ is like your /but/ with one notable exception:

forms of the kind: 'everybody but me' don't use 'ma' but they use
'tranne' or 'ma non' (or different constructs):

Examples:
Tutti tranne me;
Tutti ma non io; (when 'io' is subject)
A tutti ma non a me.
Per tutti tranne che per me.
Tutti hanno un libro ma non io. Tutti hanno un libro tranne me.
(you should never use 'tranne io').

/pero'/ is very similar to 'but', and usually is used in concataneting
logical sequences, where some degree of discordance exists.

/bensi'/ is just old fashioned, nothing to do with being or being not polite.

Examples:

1a. ma cosa fai?
1b. ma cosa vuoi da me?

(in (1a), (1b) 'ma' has a meaning of: surprise,need to have an explanation, reproach,

here you CAN'T use /pero'/)

1c. Ma come? Sei ancora a Roma? (meaning: surprise due to something non coherent with the plans)

1d. Ma come hai fatto a riparare la macchina da solo? (meaning: surprise emphasizing a good result)

(/Pero'/ can't be used in (1c), (1d))

2a. non abbiamo due stanze singole {ma, pero'} abbiamo una stanza libera con due letti.

2b. noi arriviamo a Torino alle 12, {ma,pero'} il treno per Aosta parte alle 11:40, cosi'
non puo' andare, dobbiamo andare a Torino con un altro treno.

3.
Nei dialoghi in cui esiste un contrasto di opinione (esempio: lavoratore che chiede qualcosa di
giusto al suo capo), il /ma/ indica maggiore impazienza e contrarieta' del /pero'/, che e' piu'
neutro rispetto alle emozioni, e rappresenta una contrarieta' puramente logica;
in questo caso sono sfumature (simple shades) di significato;

 

30. August 2015
1

In modern italian we use mostly MA and PERò. Bensì is typical of a very very polite way of speaking.

30. August 2015

(continuazione)


4. In alcune frasi l'uso di /ma/ quando indica un secondo elemento di scelta,
permette di non ripetere il verbo oppure il termine /si'/

ok: Non voglio questo, ma quello!
NO: Non voglio questo, pero' quello!
ok: Non voglio questo, pero' voglio quello!
ok: Non voglio questo, pero' quello si'!

5. Queste mele non sono rosse ma verdi!

6. Sono arrivato in ritardo, e' vero, {ma, pero'} ti ho portato una
cosa che forse ti piacera'.

In (5) there is a meaning of reproach from the buyer, and /pero'/ would not work here,
will be completely misleading.

In (6) the contrast given by 'ma' or ' pero' ' is used as a request to be excused, and both
terms will do the job.

L'argomento e' interessante {ma,pero'} adesso non ho altro da aggiungere. Bye.

 

30. August 2015

Pero` sarebbe meglio che questa domanda fosse nella sezione 'domande' (questions).

E` piu` divertente per chi risponde, per vari motivi!

30. August 2015

''But'' means ma/però, is same thing, but you don't must use both 'ma' and 'pero', understand?

 

You can choose ''ma'' o ''pero'', what do you want.

30. August 2015
Mehr anzeigen

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!