Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Lilian
"by noon tomorrow" or "by tomorrow noon"
I am confused about which is correct?
by noon tomorrow
OR by tomorrow noon?
Many thanks!
12. Apr. 2016 02:53
Kommentare · 5
2
It is more common to say 'by noon tomorrow'. For example:
'I will be finished with work by noon tomorrow.'
However, you will also occasionally hear the phrase 'at noon'. For example:
'I will pick you up at noon tomorrow. See you then!'
12. April 2016
1
'By noon tomorrow' is the usual phrase.
'By tomorrow noon' is not wrong, but it is more unusual. It has an old-fashioned sound to it.
12. April 2016
1
How about "by the noon time of tomorrow"?
12. April 2016
1
I also wanted to add that it is incorrect to say 'by tomorrow noon'. You will never see or hear this phrase.
12. April 2016
1
I second what Thomas says, and will add that "tomorrow afternoon" is also acceptable. However noon is a specific time (12:00), while afternoon is not.
12. April 2016
Lilian
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
40 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
56 positive Bewertungen · 22 Kommentare
Weitere Artikel