Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Patricia Rhiannon
¿Intentar o tratar de? ¿Cual es la diferencia entre el uso de "intentar" y "tratar de"? 
13. Sep. 2017 21:06
Kommentare · 7
2
pueden ser sinónimos PERO en mi caso sí noto que localmente o por lo menos donde vivo puede haber diferencias:

usar TRATAR DE tiene una connotación a veces más negativa y deja ver que tenemos algunos obstáculos para llevar a cabo una actividad(por pereza, tiempo o alguna otra excusa), pero quizá vamos a hacer un esfuerzo

ej: trabajo 23 horas al día pero voy a tratar de ir al gimnasio hoy ( las posibilidades de ir al gimnasio son casi nulas y tampoco pongo tanto esfuerzo para lograrlo)

INTENTAR voy a hacer algo y no importa si sale bien o mal, tengo la iniciativa y voy a arriesgarme 

ej: no se cocinar pero voy a intentar hacer lasagna (voy a arriesgarme sin importar el resultado)
14. September 2017
2

Yo lo veo igual en el siguiente contexto:

- Intentaré cocinar, aunque no sé hacerlo

- Voy a tratar de cocinar, no sé cómo saldrá la cena, pero al menos lo intentaré

Hacer o no hacer. No existe intentar ; )

14. September 2017
2

En el DRAE (Diccionario de la Real Academia Española) se recogen las siguientes acepciones que nos interesan para estos dos verbos:


Intentar

Procurar o pretender.


Tratar

Procurar el logro de algún fin. Yo trato DE vivir bien.


Como ves, prácticamente no hay diferencia entre ambos verbos. Responde sobre todo a una cuestión estilística, más que puramente gramatical. No obstante, quizá podamos encontrar algún contexto concreto en el que no sean intercambiables, pero apuesto a que funcionan como sinónimos en la mayoría de los casos.

13. September 2017
1

"Intentar" y "tratar de" básicamente son sinónimos y va depender de cual prefieras usar en el momento y en que país de habla española estés. Lo importante a tener en consideración cuando uses el verbo "TRATAR" con el significado de INTENTAR siempre debe llevar la preposición DE ya que si lo usas solo la palabra tratar tiene otro significado. Así que podríamos decir que "TRATAR DE" es uno de los pocos Phrasal verbs que tenemos en español.

Ejemplo: Vas a intentar aprender español / vas a tratar de aprender español 

nunca puedes decir... vas a tratar aprender español

"Tratar" without "De"  significa poner tratamiento 

ejemplo: Vas a tratar el paciente.


14. September 2017
1
Los puedes usar indistintamente, no hay una regla y son sinónimos.
14. September 2017
Mehr anzeigen

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!