Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
إسراء طحان
Doğru mu yazdım?
Denizin önünde durmak istiyorum. Kötü duygulardan ve düşünmekten kendime dinlenmek istiyorum. Denizin önünde özel bir isim çağırmışım ve her şey kalbimde ona anlatmak istiyorum. Hikaye için yakışmış mı?
1. Aug. 2019 18:53
Kommentare · 2
1
Denizin kenarında oturmak istiyorum. Kötü duygulardan ve düşüncelerden arınıp, sadece kendimi dinlemek istiyorum. Yanıma onu çağırıp, kalbimdeki her şeyi ona anlatmak istiyorum. (eğer o özel kişiyi hayalinde çağırıp anlatıyorsan şu şekilde olabilir cümle: Sonra gözlerimin önünde o beliriyor ve ben kalbimdeki her şeyi ona anlatıyorum.)
Bu da aynı hikayenin farklı bir anlatım şekli. :))) Esasen Türkçe'de, sonu aynı fiille biten bu kadar çok cümlenin art arda kullanılmaması daha iyi olur. Mete Bey'in yazdığı cümleler daha doğru. Ben sadece sizin cümlelerinizi çok değiştirmeden doğrusunu göstermek için bu şekilde yazdım.
7. August 2019
Deniz kenarında oturup olumsuz duygu ve düşüncelerden kurtulmak, kendimi dinlemek istiyorum. Onu buraya çağırmak ve ona duygularımı açıklamak istiyorum.
1-1 olmasa da hikaye böyle olabilir :)
7. August 2019
إسراء طحان
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Türkisch
Lernsprache
Türkisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
