Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Michael Business Law
"und dann schickt es mich in den April": Lyrics to understand
"es beschleicht mich wieder das Gefühl
fragt mich leise was ich wirklich will
und dann schickt es mich in den April und sagt "ha’m wir nicht da!"
<a href="https://lyricstranslate.com/en/das-gefuehl-feeling.html" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="background-color: rgb(255, 255, 255); color: purple;">https://lyricstranslate.com/en/das-gefuehl-feeling.html</a>
I am trying to understand the whole sense of this song by Annett Louisan, and also the meaning of the individual words and ideas. I don't understand the reference to April here. Is there a German idiom about "sending you to April", or something like that? Or perhaps the use of "April" is just a metaphor to indicate how a feeling can take hold of you, suddenly send you a very different place (=April) and then disappoint you?
Any ideas appreciated and thank you for reading this in English. Feel free to answer in German or English.
28. Sep. 2019 11:00
Kommentare · 4
1
Dieser Inhalt verstößt gegen unsere Community-Richtlinien.
28. September 2019
1
Just look at the output of a query to your favourite search engine, e.g.:
then Bob's your uncle.
Cheers!
28. September 2019
Thanks, Alexandre
29. September 2019
Thanks, Jochen. I did it. "to play a trick on someone".
28. September 2019
Michael Business Law
Sprachfähigkeiten
Niederländisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Russisch, Spanisch
Lernsprache
Deutsch, Russisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
