Josué ⭐
Community-Tutor
Expressions in Spanish: "Planchar la oreja"
This is one of my favourite expressions in Spanish: <em>"planchar la oreja".</em> It's simple, descriptive, and clear. If you say "<em>Me voy a planchar la oreja</em> (literally translated: I'm going to iron the ear)", you simply mean that you're ready to go to sleep. It's a no-brainer, isn't it? (Or as we say in Spanish, at least in Spain: <em>"Es de cajón, ¿verdad?"</em>).

If Spanish is your native language, do you have a favourite descriptive expression?

If you are studying Spanish, have you learned any expression that you find particularly interesting, or even funny?

Thanks for sharing. Stay safe!
20. Apr. 2020 19:20
Kommentare · 16
2
Tengo dos favoritos. Uno es un modismo de Mexico y me gusta porque es tan absurdo:
pensar de la inmunidad del cangrejo
Significa como soñar despierto o estár perdido en pensar. Pero por qué un cangrejo y por qué inmunidad?

La otra es una expresión de España que he estado contado que es un poco antigua ahora pero es divertido también. Tiene diferentes versiones:
Donde Christo perdió las chanclas
o la chancla o el gorro.

21. April 2020
2
Que chimba parce means:

Chimba: Cool
Parce: Bro - non blood related, more like a friend.

This for Colombian spanish.

21. April 2020
2
Me encanta ese video en YouTube abarca frases y varias palabras y malbarates de España -- https://www.youtube.com/watch?v=6JmvNj1jGF0&t=317s
21. April 2020
2
Josué, this expression also means "to die". At least it's the way I have known it the whole of my life.
For sleeping, another comical idiom is "meterse en el sobre".
20. April 2020
1
Me parece que "chimba" no es una palabra muy útil si significa no sólo algo diferente en los diferentes países de habla hispana, sino prácticamente lo contrario ;)


Y para mí "planchar la oreja" no suena nada claro ni obvio... 
21. April 2020
Mehr anzeigen