Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Berke Türer
di and che
Why do we say Preferisco telefonare <em>che</em> scrivere instead of <em>di</em> scrivere? I'm confused since telefonare and scrivere are not adjectives...
24. Aug. 2020 15:47
Kommentare · 3
2
in realtà è un'abbreviazione.
SI dovrebbe dire "preferisco telefonare piuttosto che scrivere". Nel linguaggio comune diciamo "preferisco telefonare che scrivere".
24. August 2020
1
Ciao Berke!
We use "a" to compare two names (preferisco il bianco al nero; preferisco Marco a Giuseppe). But we have to use "che" to compare two verbs (preferisco scrivere che telefonare = preferisco scrivere piuttosto che telefonare = preferisco scrivere anziché telefonare).

Spero di essere d'aiuto!
Ciao!
25. August 2020
1
Ciao Berke!
Hai ragione, la frase grammaticalmente corretta sarebbe: preferisco telefonare di scrivere.
Ma spesso, nella lingua parlata si sostituisce "che" a "di" perchè si abbreviata quella che dovrebbe essere: preferisco telefonare invece che scrivere.
Spero di essere stata utile.
Buona giornata!😊
25. August 2020

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!