Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Polina Volkova
Ashe dahan sooz yani che?
2. Aug. 2013 20:59
Kommentare · 5
4

در فرهنگ ایرانی داغ بودن آش، صفت مطلوبی برای آش است که میزان این داغ بودن  را به اصطلاح با دهان سوز بودن آن می سنجند. وقتی می گوییم آش دهان سوزی نیست، کنایه از اینست که صفات مطلوبی که از آن شخص یا شی ، مورد انتظار بوده در آن مشاهده نشده است.این عبارت بیشتر حالت کنایه زدن دارد.مثلا پسری که از دختری خواستگاری می کند و پاسخ منفی می گیرد ، در مورد آن خانم می گوید : آش دهن سوزی هم نبود

3. August 2013

آش دهن سوزی نیست یعنی خیلی خوب نیست.

6. September 2013

آَش دهن سوزي نيست يعني چيز خاصي نيست و مورد علاقه واقع نشد.......

6. September 2013

آش دهن سوزی نیست یعنی زیاد خوب و جالب نیست مثلا می گوییم فلان فیلم آش دهن سوزی نیست یعنی فیلم جالبی نبود

3. August 2013

آش دهن سوز نبودن:مورد مطلوب نبودن

2. August 2013

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!