Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
Poem of the day - شعر اليوم

وعدتك ان لا احبك ثم امام القرار الكبير ... جبنت 
وعدتك ان لا اعود ... وعدت 
وان لا اموت اشتياقا ً ... ومت 
وعدتك ان لا اقول بعينيك شعرا ً ... وقلت 
وعدتك ان لا اكون ضعيفا ً ... وكنت 
...فلا تأخذيني على محمل الجد 
مهما غضبت ... مهما انفعلت .. مهما اشتعلت .. مهما انطفأت 
لقد كنت اكذب من شدة الصدق والحمدلله اني كذبت 

28. Apr. 2014 03:52
Kommentare · 5
3

هذه القصيدة جميلة جداً

28. April 2014
2

Thank you for sharing this Great Poem of sensitive meanings ..

I also would like to share a translation that i made to help others konw the meanings 

I hope every body like it .. 

 

I had promised, not to love you, but when it came to a hard decision; i was coward
I have promised, not to come back; then i came back
And not to yearn to death; then i yearned
I have promised, not to write a poetry for your eyes; then i wrote
I have promised, not to be weak; then i was
So, don't take it seriously with me ..
Whatever i got angry, got excited, ignited or was extinguished;
I had been lying due to the intensity of honesty, and Praise be to Allah (Alhamdulillah) that i lied ..

 

 

Best Regards,

Mohamed Nadir

Arabic Teacher

29. April 2014
2

nice poem

28. April 2014
2

.نزار قباني هو واحد من الشعراء العرب أنا أحب

.أعتقد أن نزار هو الشاعر الحب و المرأة بلا منازع

28. April 2014
1

شكرا لك على القصيدة وشكرا لمحمد نذير على الترجمة

2. Mai 2014

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!