Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jack
Using shodan شدن

I am trying to get better with using shodan. Can people give me different tenses (in English) where I should use shodan and I will translate. 

 

For example I need to when to write shod, shode etc.

 

Mersi

14. Mai 2014 14:36
Kommentare · 9
4

Hello!

Shodan is used in passive verbs. Kardan is used in active verbs. Take a look at these examples:

1- Anha ayandeye man ra kharab-KARDAND.

They ruined my future. 

as you can see, the verb is active.

2- Ayandeye man kharab-SHOD.

My future was ruined.

The verb is passive.

3- Ma be foghara komak-KARDIM.

We helped the poor.

The verb is active.

4- Be foghara komak-SHOD.

The poor were helped.

The verb is passive.

The present form of Shod is Mishavad, Shodam, Mishavam and so on.

Let's take a look at @majid's examples:

Man narahat-SHODAM: I became upset.

Man narahat-KARDAM: I made (sb) upset.

 

Man narahat SHODAM

14. Mai 2014
1

Examples for Shodeh:

Eng: He's getting tired, because we had a long walk.

Fa: Oou khaste shode, choon ma yek piyadeh raviye toolani dashtim.

Eng: She's getting disappointed to find blue shoes.

Fa: Oou az peyda kardane kafsh haye aabi naa-omid shode.

 

Example for Shodeh-am:

Eng: I've got tired of waiting!

Fa: Az Entezar khaste shodeh-am!

 

Example for Shode-ee:

Eng: Had you ever been in love?

Fa: Ta be hal ashegh shodeh-ee?

 

By the way, I write the basic forms of Shod:

 

For I you have to use shodam => I got upset = Man narahat shodam.

For you you have to use shodi => You got upset = To narahat shodi.

For he/she tou have to use Shod => He/She got upset = Oou narahat shod.

For we you have to use shodim => We got upset = Ma narahat shodim.

For you (plural) you have to use Shodid => You got upset = Shoma narahat shodid.

For They you have to use shodand => They got upset = Anha narahat shodand.

 

I hope I could help you. I tried my best!

18. Mai 2014
1

what mean word "shone"? equal word english or persian ! can if?

معنی کلمه "" چی مشیه به فارسی یا مترادفش به انگلیسی؟

14. Mai 2014

You know, my English grammer is not good enough... but I tried to make you understand by having a little explanation. 

Hope you get it :)

19. Mai 2014

Shod is for past

but

shode is for now

 

In that sentences I meant the guys did something for a while but now they are stop doing that.

take a look:

He's getting tired, because we had a long walk. <= He wasn't tired till now, but now he feels tired.

She's getting disappointed to find blue shoes. <= She was hopeful till now, but now she is disappoint.

19. Mai 2014
Mehr anzeigen

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!