Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
RedGlasses
有没有要学一点古中文的. 古文用英语怎么说?Old Chinese?
呵呵.不知道有人有人有兴趣学一点.
22. Nov. 2008 14:36
Kommentare · 9
古汉语还是很难的,很多名著不看译本的很难理解,但是直译过来的又没有了原汁原味.我更喜欢唐诗宋词
17. Dezember 2008
中文:指普通话(Mandarin)
汉语:汉族人使用的语言,包括中国各地的方言(Chinese),现代汉语的标准语就是普通话,现在外国人学的也是普通话
没有人会用“古中文”这个词,应该是“古汉语”——“the Ancient Chinese”,这是专指汉、唐时期的汉语,也叫“中古汉语”;还有先秦时期的语言叫“上古汉语”——"the Archaic Chinese"。
14. Dezember 2008
四大名著貌似都是古白话.
6. Dezember 2008
<img src="/FCKeditor/editor/images/smiley/msn/whatchutalkingabout_smile.gif" alt="" />
30. November 2008
..看过一点红楼梦...却和没看过没什么区别..红 已经属于 古白话 的范畴了.和古汉语略有不同
29. November 2008
Mehr anzeigen

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!