Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Lave
What's the diffrance between "Just and Only"
13. Aug. 2014 22:15
Kommentare · 2

You can, however, also say 'I just wrote one article' with the same meaning as 'only'.  But you could not use 'only' in the first phrase - 'I have only finished writing an article' doesn't have the same meaning.  It has in fact almost no meaning, except in a fairly limited circumstance (a sarcastic response to someone suggesting you haven't been working).

 

'I have just done something' is an expression meaning that it was done very recently.

14. August 2014

I have just finished writing an article. (Something that <em>just</em> happened, something that happened <em>some time ago</em>)

 

I only wrote one article. ("only" suggests that's all - there's no more)

 

Do you see the difference? 

 

If you speak French, the difference is even more apparent -

 

Je viens de terminer l'écriture d'un article. 

 

Je n'ai écrit qu'un article. 

 

Hope this helps. :)

13. August 2014

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!