Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jeff
Difference - Hajimemashita vs Roshiko onegai shimasu What is the difference between Hajimemashita and Roshiko onegai shimasu. Don't they both mean Nice to meet you?
5. Aug. 2020 17:07
Korrekturen · 3
Thank you for sharing your good point!! Let me share you something I understand.


In my Japanese classes, I tell my students like this.

はじめまして hajimemashiteーLiterally translation is "It's our first meeting" - we only use at a first meeting.
初(はじ)め hajime means "first time"

よろしくおねがいします- regards today, thank you./nice too meet you
yoroshiku onegai shimasu

We use hajimemashite and yorosiku onegai shimasu at the same time at first timing.

I use yoroshikuonegaishimasu every lessons. Nuance is Regards today, thank you(Thank you today, Nice too meet you today??)


My conclution of how to use these 2 expressions

First meeting
はじめまして。なりたです。よろしくおねがいします。
hajimemashite。naritadesu。yoroshikuonegaishimasu。

Second meeting in some event(especially business things - lesson/saying to instructors/business meeting/workshop/)
きょうもよろしくおねがいします。
kyou mo yoroshiku onegaishimasu。(きょう-kyou= today )
8. August 2020
I guess it's the different situations and nuances that is throwing me off. I won't worry about it too much. I'll just keep my eye out for when they are used and the context. Arigato!!
7. August 2020
hajimemashite means to meet for the first time. We use this when introduce ourselves. Yoroshiku Onegaishimasu is used in self introductions, but it means something like "Please treat me kindly." It can be used in many situations with different nuances.
6. August 2020
Möchten Sie schneller voran kommen?
Treten Sie dieser Lern-Community bei und testen Sie kostenlose Übungen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!