Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Mariana
בלשון רעה?
בבקשה,
קראתי בסיפור שבו יש המשפט הזה: "חמש שנים יא-מנייאק. עם הבחורה שהוא אוהב."
"יא-מנייאק" זה בלשון רעה? איך אומרים באנגלית? סליחה ותודה.
17. Okt. 2012 04:16
Korrekturen · 7
if you need the explanation in english you can write to me...
הפירוש יכול להיות: משוגע, איש רע, מז*** או כל קללה אחרת.
זה בא מהשפה הערבית לכן זה סלנג
לפעמים חברים טובים יכולים לקלל אחד את השני בצחוק אבל סתם ככה לא כדאי להשתמש במילה כזו בציבור.
המילה "יא" היא כדי לחזק את המילה הבאה כמו "ממש" זה גם בסלנג
"חמש שנים יא-מנייאק. עם בחורה שהוא אוהב."
תלוי מה הסיפור.... אם הבחור עזב את חברה שלו אחרי 5 שנים או בגד בה, אז מגיע לו "יא מנייק" כי הוא איש רע
כמו: "5 שנים הרע הזה! עם בחורה שהוא אוהב.." 11
27. Oktober 2012
במשפט נכתב: "חמש שנים יא-מנייאק. עם בחורה שהוא אוהב."
תודה רבה!
21. Oktober 2012
לא כדאי להשתמש
לרוב המשמעות רעה - You Maniac
והמילה נתפסת כקללה.
במקרה של המשפט המשמעות יכולה להיות טובה זה ביטוי סלנג בין חברים שאני לא יודע כיצד לתרגם לאנגלית.
It's can be like "Dude" but in more Dirty way, something like "You nigger" ( to a white person )
מקווה שהתשובה עזרה
19. Oktober 2012
קללה? אני גם רוצה לדעת אם "יא-מנייאק" הוא דבר אסור. אני יכולה להשתמש בה בלי בעיות?
18. Oktober 2012
את יכולה להגיד כל דבר באנגלית זה סוג של קללה
17. Oktober 2012
Möchten Sie schneller voran kommen?
Treten Sie dieser Lern-Community bei und testen Sie kostenlose Übungen!
Mariana
Sprachfähigkeiten
Englisch, Hebräisch, Ungarisch, Portugiesisch, Spanisch
Lernsprache
Hebräisch, Ungarisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
44 positive Bewertungen · 17 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
13 positive Bewertungen · 3 Kommentare

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Weitere Artikel
