Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Amy
The prefinal ending—tense, honorific The consonant stem is the stem having consonant at the lower part, e.g. 먹-, 울-, 웃-. The vowel stem is the opposite term, e.g. 예쁘-, 흐르-, 지-, 내리-. '으' as in 감으니, 감으며 is euphony(euphonic vowel). '-고, -더니' as in '물들고, 물들더니' are consonant endings. Prefinal endings can be divided into two categories by distribution. The following shows the endings of wide distribution. I. (A)-시- (B)-는-, -었-, -겠- (C)-옵- I(A), which has the most largest combination with other endings, forms the 주체높임법(존경법). '-시' requires euphonic vowel(매개모음) '으' if it attaches to other consonants except 'ㄹ'. I(B) generally decides the tense. '-는-' is the prefinal ending comes between a consonant stem and declarative ending '-다', whilst its allomorph '-ㄴ-' is placed under a vowel stem. Thus, the two are defined phonologically. '-는-' in exclamatory sentence '먹는구나, 먹는구먼, 먹는구려; 가는구나, 가는구먼, 가는구려' also comes under this category, so, in this case,'-는-' is defined morphologically. There's limit in distribution of usage in '-는/ㄴ-' and '-는-', but they are regarded as the prefinal endings signifying the tense since the flexible replaceability with other tense-morphemes. II. (D) 웃는다, 간다, 웃는구나, 웃는구나 cf. 웃었다, 웃겠다, 갔다, 가겠다, 웃었구나, 갔구나 etc. '-었-' is the prefinal ending used for the past tense. It follows the stem of 음성모음(ㅓ, ㅜ, ㅕ, ㅠ, ㅔ, ㅝ, ㅟ, ㅖ), whilst '-았-' follows the stem of 양성모음(ㅏ, ㅗ, ㅑ, ㅛ, ㅘ, ㅚ, ㅐ). Therefore the two are phonologic allomorph, and '-였-' following 'ㅏ, ㅗ' such as '하였-', '모였-' is morphologic. '-었-' can combine with most of endings, though it doesn't reach to that combinability of'-시-'. '-겠-' alone can make the future tense, but if it follows the ending '-었-', it signifies only the meaning of guess about the past event, and the following ending is more restrictive than '-었-'. For reference, you hear '-었-' when you pronounce '-였-' long such as 여어어었(longer -였-). e.g. 재밌었겠네요, 모였겠네요, 알았겠습니까? I(C) '-옵-' is used to show respect toward the hearer(the other person hearing), this is common in literary style as prayer, history drama than colloquial. Though '-옵-' is rare except for the the comedy material in spoken Korean, '-옵-' shows wide usage in written Korean. '-옵-' appears before the consonant ending, e.g. 가옵고, 가옵더니. '-오' appears before the vowel ending or the ending that requires euphony, e.g. 가
16. Nov. 2012 19:50
Korrekturen · 3
1

Amy _ I will only correct the English parts that I am certain about. Since this is a technical note about Korean, I don't want to blunder about too much.

 

The prefinal ending—tense, honorific

The consonant stem is the stem having consonant at the lower part, e.g. 먹-, 울-, 웃-.
The vowel stem is the opposite term, e.g. 예쁘-, 흐르-, 지-, 내리-.
'으' as in 감으니, 감으며 is euphony(euphonic vowel).
'-고, -더니' as in '물들고, 물들더니' are consonant endings.

Prefinal endings can be divided into two categories by distribution.
The following shows the endings of wide distribution.
I.
(A)-시-
(B)-는-, -었-, -겠-
(C)-옵-

I(A), which has the most largest combination with other endings, forms the 주체높임법(존경법). '-시' requires euphonic vowel(매개모음) '으' if it attaches to other consonants except 'ㄹ'.


I(B) generally decides the tense. '-는-' is the prefinal ending which comes between a consonant stem and declarative ending '-다', whilst its allomorph '-ㄴ-' is placed under a vowel stem. Thus, the two are defined phonologically. '-는-' in an exclamatory sentence '먹는구나, 먹는구먼, 먹는구려; 가는구나, 가는구먼, 가는구려' also comes under this category, so, in this case,'-는-' is defined morphologically. There's a limit in the distribution of usage in '-는/ㄴ-' and '-는-', but they are regarded as the prefinal endings signifying the tense since the because of their flexible replaceability with other tense-morphemes.

II.
(D) 웃는다, 간다, 웃는구나, 웃는구나
cf. 웃었다, 웃겠다, 갔다, 가겠다, 웃었구나, 갔구나 etc.

'-었-' is the prefinal ending used for the past tense. It follows the stem of 음성모음(ㅓ, ㅜ, ㅕ, ㅠ, ㅔ, ㅝ, ㅟ, ㅖ), whilst '-았-' follows the stem of 양성모음(ㅏ, ㅗ, ㅑ, ㅛ, ㅘ, ㅚ, ㅐ). Therefore the two are phonologic allomorphs, and '-였-' following 'ㅏ, ㅗ' such as '하였-', '모였-' is morphologic. '-었-' can combine with most of endings, though it doesn't reach to that combinability of'-시-'.
'-겠-' alone can make the future tense, but if it follows the ending '-었-', it signifies only the meaning of a guess about the past event, and the following ending is more restrictive than '-었-'. For reference, you hear '-었-' when you pronounce '-였-' long such as 여어어었(longer -였-).
e.g. 재밌었겠네요, 모였겠네요, 알았겠습니까?

I(C) '-옵-' is used to show respect toward <em>the hearer(the other person hearing)</em>, this is more common in literary styles as prayer, history and drama rather than colloquial. Though '-옵-' is rare except for the the comedy material in spoken Korean, '-옵-' shows wide usage in written Korean. '-옵-' appears before the consonant ending, e.g. 가옵고, 가옵더니.
'-오' appears before the vowel ending or the ending that requires euphony, e.g. 가

 

Notes: Could this phrase <em>the hearer(the other person hearing) </em>be<em> the person being addressed </em>?

In general, because you have a mixture of English and Korean, it is sometimes difficult to decide where one sentence ends and another begins. That comment extends to paragraphs.<em>
</em>

17. November 2012
letter limit cut my last sentence... *'-오' appears before the vowel ending or the ending that requires euphony, e.g. 가오니, 가오며, 가와.
17. November 2012
Möchten Sie schneller voran kommen?
Treten Sie dieser Lern-Community bei und testen Sie kostenlose Übungen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!