Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Daria
Babushka Hi everyone! Recently I knowed that "babushka" in English doesn't mean the Russian word "бабушка [BA-bush-ka] = grandmother", spoken by Americans. Funnily enough, this means a shawl with tips under a chin. Most old Russian grandmothers really wear same shawls. =) This was a little wonder for me. Despite of words in Russian which hint us a correct writting of English words. For example, "сюрприз [sur-PREEZ] = surprise" or "финал [fee-NAL] = final", "babushka" is exception :) Although there are "treacherous translater's friends" which sound same, but they have an absolutely opposite meaning. At instance such words as a "magazine" (магазин [ma-ga-ZEEN]; means "shop" in Russian), "genial" (гениальный; means "incredibly clever", not "kind"). These words have confused me :) Sorry for my weird Russian transcription :) How is your success in learning foreign languages? :)
19. Nov. 2012 16:28
Korrekturen · 13

Babushka

Hi everyone!

Recently I learned that the word "babushka" in English doesn't mean the same thing as the Russian word "бабушка [BA-bush-ka] (grandmother)." spoken by Americans

Funnily enough, it means a shawl with tips under the chin. Most elderly Russian grandmothers really do wear the same shawls. =)
This was a little wonder for me. Despite that, there are many words in Russian which hint us a correct writting are similar in sound and meaning to the English word. For example, "сюрприз [sur-PREEZ] (surprise)" or "финал [fee-NAL] (final)," "babushka" is an exception. :)

Then there are "the treacherous translater's friends," words which sound the same, but they have an absolutely different meaning. For instance, words such as a "magazine" (магазин [ma-ga-ZEEN]; means "shop" in Russian), "genial" (гениальный; means "incredibly clever" in Russian). These words have confused me. :)

Sorry for my weird Russian transcription. :)

How is your success in learning foreign languages? :)

 

*Do not be disheartened by all the red marks, you were completely understandable, I am just correcting the grammar and improving the flow. =) 

 

I wish my Russian was as good as your English! Grammar and pronunciation have been giving me headaches for too long. I remember trying to buy Vodka in Moscow, and the lady stared at me blankly because I pronounced it as [VAhd-ka]. She started listing out every liquor they had and when she said "vodka," [VOhd-ka] it sounded exactly the same to me. Anyway, the lady looked at me like I was an idiot, and walked off mumbling something, probably about stupid foreigners. =o

 

20. November 2012
"Бабушка (Babushka) - милая бесполезная вещь небольшого размера". I found another meaning of word "Babushka": "Babushka" is cute, useless, small thing :)
21. November 2012
Anya, good luck! I think, this practice will be very helpful
21. November 2012
Not yet, but actually i am planning to buy some IT credits and try some lessons. Haven't decided yet which language lesson i should take - Chinese or German...
21. November 2012
Anja, I haven't tried to take any lessons there. And you? I absolutely agree with you. I think, this community is wonderful! :)
20. November 2012
Mehr anzeigen
Möchten Sie schneller voran kommen?
Treten Sie dieser Lern-Community bei und testen Sie kostenlose Übungen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!