저는 런닝맨을 보면서 많이 웃어요.(while I'm watching it, '보면서' is natural )
저는 모든 런닝맨을 좋아하지만 그중에서도
제가(many Korean learners make the same mistake. I think it's a little complicated. '재가' means approval or remarriage. remember '제가' 저는 comes from '저'. ) 가장 좋아하는 런닝맨은 송지효입니다.(raunning man. this word already has the meaning of 'man' which is 사람 in korean. so you don't have to add 사람 after 런닝맨)
한국 텔레비전 프로그램> too long. just 한국 방송을
그렇면 한국 사람에게 말하기도 해요.> 이해를 못했음.
런닝맨을 좋아해요. 재미있는 것 같아요. 저는 런닝맨을 보면서 많이 웃어요. 저는 모든 런닝맨을 좋아하지만 그중에서도 가장 좋아하는 런닝맨은 송지효입니다. 저는 한국말을 아직 잘 이해할 수 없어서 영어 자막으로 런닝맨을 봐요. 제가 한국인처럼 한국말을 잘 한다면 영어 자막이 없이 런닝맨과 다른 한국 방송들을 볼 수 있을 거에요. 그리고 한국 사람에게 말도 할 수 있을 거에요.
WrongCorrect
Opinion
런닝맨을 좋아해요
런닝맨을 좋아해요. 재미있는 것 같아요. 저는 런닝맨을 보면 많이 웃어요. 재가 가장 좋아하는 런닝맨 사람은 송지효입니다. 그런데 모든 사람들을이 (송지효를) 좋아해요. 저는 한국말을 이해하지 않아서못해서 영어 자막으로 런닝맨을 봐야 돼요. 저는 한국말을 배워서 한국 사람처럼 배우말할 수 있으면 영어 자막이 없이 런닝맨과 다른 한국 텔레비전 프로그램을 볼 수 있어요. 그렇러면 한국 사람에게과 (자연스럽게) 말하기할 수도 해있을 거예요.
Some more,
1. ...이/가 (....을/를) 좋아하다,
objects can be dropped if they are clear out of context.
2. 못하다 ☞ "can not" / 않다 ☞ "do not" or "will not"
e.g.
가다 ☞ to go
못 가요 ☞ can't go / 가지 않을 거예요(= 안 갈 거예요) ☞ won't go.
\^o^/



