Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
ayanami
"However/Nevertheless (sin embargo/no obstante)" Do you think they are interchanged, that's for you!
Just a bit of grammar. Lots of people think they are the same or don't know when they should use them. It is quite easy when someone shows it to you. If you are talking about something "good" or a good idea and you must join that with another one "bad" you have to say "however". Let's see an example: "We won the first prize, however we won't get the money until next month", you can see, the good phrase first: "Cool! we have won, wonderful" but then the bad one "Sh... we have to wait for the money".
Unlike you get "nevertheless" to connect a bad situation or thought with another better, example: "It was raining all day, nevertheless we managed to go out".
I do hope it were helpful to you. Bye
31. März 2013 17:39
Korrekturen · 1
I don't know if this is strictly true all the time - it seems to work in your examples but probably doesn't always. Nevertheless is used to give a meaning of 'in spite of' - however seems slightly more general.
From a quick google search the following link seems to make sense:
http://www.connect2esl.com/main/activities/however_nevertheless1.htm
(COI: Native speaker but never realised how hard it is to put the subtle difference into words!)
PS - interchangeable :)
31. März 2013
Möchten Sie schneller voran kommen?
Treten Sie dieser Lern-Community bei und testen Sie kostenlose Übungen!
ayanami
Sprachfähigkeiten
Englisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
