Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Ksenia
El juego del ángel, parte 4 Olvidi y perdoné todo a Zafón, porque la primera parte de su libro es magnífica. Pero la paradoja es que lo mismo que me gusta tanto en su libro, no me permite llamar esta novela mi libro favorito. “El juego del ángel¨ es un mundo creado y imaginado desde la primera antes de la ultima letra, el mundo a que no pertenezco. A mí es como la arquitectura de Gáudi , formidable, pero no creo que es posible vivir ai, como un fotográfia lindíssima, pero ¨staged¨, sin vida. (¡Gáudi, me perdone!) Con mucho anhelo espero (I am looking forward to) la continuación del libro, que nos enviará mas adelánte en el pasado, con David Marlasca como su personaje central, con su visión de todo lo que pasa. Mis deseos por este libro son que hay menos acontocemientos, mas logica, y nunca, Dios no lo quiera, cambiar su forma de escribir.
25. Mai 2013 01:28
Korrekturen · 8
1

El juego del ángel, parte 4

Olvidi Olvidé y perdoné todo a Zafón, porque la primera parte de su libro es magnífica. Pero la paradoja es que lo mismo aunque que me gusta tanto en su libro, esto no me permite llamar a esta novela mi libro favorito. “El juego del ángel¨ es un mundo creado y e imaginado desde la primera antes de hasta la ultima última letra, el un mundo a al que no pertenezco. A mí es como la arquitectura de Gáudi Gaudí , formidable, pero no creo que es sea posible vivir ai ahí, como un fotográfia lindíssima lindísima, pero ¨staged¨, sin vida. (¡Gáudi Que Gaudí, me perdone!)
Con mucho anhelo espero (I am looking forward to <-- is correct) la continuación del libro, que nos enviará mas más adelánte adelante en el pasado, con David Marlasca como su personaje central, con su visión de todo lo que pasa. Mis deseos (Espero que en este libro...) por para este libro son que hay haya menos acontocemientos, mas más logica lógica, y nunca, Dios no lo quiera, cambiar su forma de escribir.

25. Mai 2013
1

El juego del ángel, parte 4

Olvidé y perdoné todo a Zafón, porque la primera parte de su libro es magnífica. Pero la paradoja es que lo mismo que me gusta tanto en su libro, no me permite llamar esta novela mi libro favorito. “El juego del ángel¨ es un mundo creado e imaginado desde la primera hasta la ultima letra, el mundo al que no pertenezco. Para mí es como la arquitectura de Gáudi , formidable, pero no creo que es posible vivir asi, como una fotográfia lindíssima, pero ¨staged¨, sin vida. (¡Que Gáudi, me perdone!)
Con mucho anhelo espero (I am looking forward to) la continuación del libro, que nos enviará más adelánte en el pasado, con David Marlasca como su personaje central, con su visión de todo lo que pasa. Mis deseos por este libro son que hay menos acontocemientos, más lógica, y nunca, Dios no lo quiera, cambie su forma de escribir.

25. Mai 2013
Some mistakes but great review. Congrats!
1. Juni 2013
You are wellcome. "Staged photo" could be translated as "fotomontaje" http://lema.rae.es/drae/?val=fotomontaje But if you give me a contest, I can find a better definition. In the test... options: "como una fotografía lindísima, pero falsa" "como una fotografía lindísima, pero irreal, sin vida" <---> By the way, I missed "fotografía <-- this is the correct form"
26. Mai 2013
Möchten Sie schneller voran kommen?
Treten Sie dieser Lern-Community bei und testen Sie kostenlose Übungen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!