Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
brook
台灣民歌歌詞欣賞及中英翻譯練習(三). 踏浪 踏浪/ 莊奴 小小的一片雲呀. 慢慢的走過來 請你們歇歇腳呀. 暫時停下來 山上的山花兒開呀. 我才到山上來 原來嘛你也是上山. 看那山花開 小小的一陣風呀. 慢慢的走過來 請你們歇歇腳呀. 暫時停下來 海上的浪花兒開呀. 我才到海邊來 原來嘛你也愛浪花. 才到海邊來
31. Mai 2013 04:57
Korrekturen · 3
1

台灣民歌歌詞欣賞及中英翻譯練習(三). 踏浪 

 

I am not going to translate this literally but by its meaning and tone.

 

踏浪/ 莊奴 Walking/Stepping On Waves by The Mistress of the Villa.


小小的一片雲呀. 慢慢的走過來 Oh, you little cloudlet, floating slowly by
請你們歇歇腳呀. 暫時停下來    Won't you take a rest? Stop here for a moment and
山上的山花兒開呀. 我才到山上來 See how flowers blooming on the mountain. I am dropping by.
原來嘛你也是上山. 看那山花開  Ah... I see you too had dropped by to view them bloom.

小小的一陣風呀. 慢慢的走過來 Oh, you little gusty wind. Slowly breezing by.
請你們歇歇腳呀. 暫時停下來    Won't you take a rest? Stop here for a moment.
海上的浪花兒開呀. 我才到海邊來  See how the ocean's waves breaking into bloom. Just dropping by.
原來嘛你也愛浪花. 才到海邊來  Oh, I see you too had dropped by to look at these wavelet flowers.

31. Mai 2013
原唱沈雁
1. Juni 2013

A little cloud comes here slowly.

"Please sit down to rest for a while."

"I come here to see the flowers on the mountain."

"I come here to see the flowers on the mountain as you do."

 

A little breeze comes here slowly.

"Please sit down to rest for a while."

"I come here to see the waves of the ocean."

"I come here to see the waves of the ocean as you do."
 

 

 

31. Mai 2013
Möchten Sie schneller voran kommen?
Treten Sie dieser Lern-Community bei und testen Sie kostenlose Übungen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!