先日、大学に出願する書類をもらうために、学校に行きました。
(書類をもらうために、学校に行きました。その書類は大学に出願することに大切です。と言いたいんですが、意味がありますか?)→「その書類は大学に出願するために必要です」書かなくてもOKです!
学校に行くのは最後の回です。or 学校に行くのは最後になります。
その時、初めて学校に行った日のことを思い出しました。
それは園児のときのことでした。
お母さんがいないので、子供は皆泣いていました。
遊ぶ人が誰もいなかったので、つまらないと思って、寝ました!
頬が赤くなる程ずっと寝ました。
その後、お父さんが家まで連れて帰りました。
最初の日ですが、たくさんの思い出がありませんね?睡眠のおかげで!(笑)
子供の時代が懐かしいですね。いつしか14年が経ちました。学校に「さようなら」と言う時です。
間違いが沢山あるんですが、訂正してくれませんか?
ありがとうございます。
とてもうまい日本語ですね!
さようなら、学校!(I would say: 学校にお別れ)
先日、大学のに出願にする必要な書類をもらうために、(卒業した)学校に(or 高校に)行きました。(書類をもらうために、学校に行きました。その書類は大学のに出願のためすることに大切なものです。と言いたかったいんですが、意味があり通じますか?)学校に行くのはこれが最後の回です(or でした)。その時、学校での私の最初の日を思い出しました。園児でした。(I would say: 初めて学校に行った日のことを思い出しました。幼稚園に入った時のことです。)お母さんがいないので、子供の皆が皆泣いていました。一緒に誰かと遊ぶ人がいなかったので、つまらないと思って、寝ました!頬が赤くなるまでった程ずっと寝ていました。その後、お父さんが家まで連れて帰ってくれ来ました(or お父さんが迎えに来てくれました)。最初の日のでたくさんの思い出があまりありません。ね?睡眠のおかげで(I would say 寝ていたせいで)!(笑)
子供の頃時代が懐かしいですね。いつしか14年が経ちました。学校に「さようなら」と言う時です。
間違いが沢山あるとんで思いますが、訂正してくれませんか?
ありがとうございます。
(I would say: 訂正してください / 直してください。よろしくお願いします。)
あらためて、ご卒業おめでとう。これからも楽しみながらいろいろなことを学んでください。身体には気をつけてね。