Dmitry
Non loin de Paris. - Où as-tu servi t'emploi militaire ? - Non loin de Paris. - Ho là là ! Où est plus concretement ? - A Chelyabinsk. - C'est "Non loin"... - Je ne sais pas, mais notre commandant de compagnie a dit que le temps du vol est 12 minutes...
2. Sep. 2014 06:01
Korrekturen · 7

Non loin de Paris.

- Où as-tu fait ton service militaire ?
- Non loin de Paris.
- Ho là là ! Où ça plus exactement ?
- A Chelyabinsk.
-Et c'est "Non loin"... ?
- Je ne sais pas, mais notre commandant de compagnie a dit que le temps de vol était de 12 minutes...

8. September 2014
C'est en russe: "— Ты где служил? — Недалеко от Парижа. — Ух ты! А где конкретно? — В Челябинске. — Фига се "недалеко"... — Ну не знаю, ротный говорил, что полетное время 12 минут..." )))
8. September 2014
Salut, JeanMtl. Peut-etre, il faut écrire la dernière phrase : "...le temps du vol par avion militaire de Chelyabinsk à Paris est 12 minutes ..."
8. September 2014
Salut Dmitry! Je n'arrive pas à comprendre le sens de la blague, même en russe... Est-ce que ça signifie que les soldats doivent croire leurs supérieurs aveuglément? Ou il y a un jeu de mots (en russe) que je ne saisi pas...
7. September 2014
Peut-être, il y a beaucoup d'erreurs.
3. September 2014
Mehr anzeigen
Möchten Sie schneller voran kommen?
Treten Sie dieser Lern-Community bei und testen Sie kostenlose Übungen!