My Opinion
(Assuming that "you" in the sentences is your close friend, meaning they will be translated in a causal way)
이 문장들 한국어로 좀 번역해 주세요
안녕하세요! 이 문장들 한국어로 좀 번역해 주세요!
1. I'm really happy for you!
>> 너 정말 잘 됐다.
2. I don't have enough money to go on holiday with you.
>> 돈이 충분하지 않아서 너하고 같이 휴가를 못 가.
3. These tickets are only avaible for a limited amount of time.
>> 이 표는 제한된 시간 안에 사야 돼.
4. He changed from a human into a vampire.
>> 그 사람이 뱀파이어로 변했어.
5. If I had enough money, I would travel abroad for the rest of my life.
>> 내가 돈이 충분하다면 내 남은 평생 해외여행을 할 거야.
감사합니다!
\^o^/
이 문장들 한국어로 좀 번역해 주세요
안녕하세요! 이 문장들 한국어로 좀 번역해 주세요!
1. I'm really happy for you!
그거 (너에게) 잘 됐다!
2. I don't have enough money to go on holiday with you.
너랑 휴일을 보내기엔 돈이 부족해
3. These tickets are only avaible for a limited amount of time.
이 티켓들은 오직 제한된 시간에만 가능해
-> 이 티켓들은 시간 제한이 있어.
4. He changed from a human into a vampire.
그는 인간에서 뱀파이어로 변했다.
5. If I had enough money, I would travel abroad for the rest of my life.
내가 돈이 있었으면, 내 남은 인생동안 해외에서 여행했을거야.
감사합니다!
이 문장들 한국어로 좀 번역해 주세요
안녕하세요! 이 문장들 한국어로 좀 번역해 주세요!
1. I'm really happy for you!
- 축하해요!
2. I don't have enough money to go on holiday with you.
- 너와 휴일을 보내기엔 돈이 충분치 않아.
3. These tickets are only avaible for a limited amount of time.
- 이 티켓들은 시간 제한이 있어.
4. He changed from a human into a vampire.
- 그는 인간에서 뱀파이어로 변했다.
5. If I had enough money, I would travel abroad for the rest of my life.
- 만일 내 돈이 충분했다면, 나는 내 남은 평생동안 해외여행을 했을거야.
감사합니다!