The words in blue are optional:
فارسی و عربی
سلام. من فارسی بلد نیستم اما عربی یک کمی بلدم (می دانم). از این رو من گاهی زمانی در فارسی صبحت می کنم و کلمه (؟!) کمی در عربی حرف می زنم. من هر دو هم فارسی و هم عربی را بسیار دوست دارم چون خیلی زیبا هستند و شعر آنها معروف است. برای بهتر شدن زبان فارسیم هر هفته در دفترم باید متنی فارسی می بنویسم برای بهتر شدن مهارتم در زبان فارسی. به پیشاپیش از مردم مهربانِ اینجا که فارسی می دانند: برای تصحیح از پیش این متن تشکر می کنم. خدا حافظ
Your Persian is good too!
When you use باید/شاید/بهتر است/ شایسته است/ بایسته است/ آیا you must use اِلتِزامی present tense:
آیا به آمریکا بِرَوم؟(Why not!)
مَن باید بیشتر تمرین کنم.
فارسی و عربی
سلام. من فارسی بلد نیستم، اما کمی عربی بلدم. به همین خاطر، گاهی که فارسی صحبت میکنم از کلمههای عربی استفاده میکنم (؟). من هر دو زبان عربی و فارسی را خیلی دوست دارم، چون بسیار زیبا هستند و شعرشان معروف است. باید هر هفته در دفترم بنویسم تا فارسیم بهتر شود. از مردم مهربان اینجا که فارسی میدانند برای تصحیحهایشان پیشاپیش تشکر میکنم. خداحافظ
فارسی و عرب
با سلام
سلام. من فارسی بلد نیستم اما عربی یک کمی بلدم. از این رو من گاهی زمانی به فارسی صبحت می کنم و کمی هم به عربی. من هر دو را بسیار دوست دارم چون خیلی زیبا هستند و اشعار نفیسی به این دو زبان سروده شده است. هر هفته, برای بهبود و پیشرفتم در زبان فارسی مطالبی را در دفترم یادداشت می کنم. از افرادی متن بنده را تصحیح خواهند کرد؛ پیشایش تشکر می کنم.خدا به همراه شما
فارسی و عربی
سلام. من فارسی بلد نیستم اما یک کمی عربی بلدم. از این رو من زمانی که فارسی صبحت می کنم از کلمات عربی استفاده میکنم . من هر دو زبان فارسی و عربی را بسیار دوست دارم چون خیلی زیبا هستند و شعر آنها معروف است. هر هفته باید در دفترم بنویسم برای بهتر شدن مهارتم در زبان فارسی. به مردم مهربان اینجا که فارسی می دانند: برای تصحیح از پیش تشکر می کنم. خدا حافظ


