Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Ramon
十天剩下 10 days left / 10 days to go I AM HAVING ENORMOUS DIFFICULTIES TO TRANSLATE MY TEXT TO CHINESE. Please help me out by teaching me some new words to express my translation more accurately. Thank you so much! I notice that even though I can have daily conversations in China without too much trouble, writing a text is really hard.. sentence order..lack of vocabulary.. Anyway, here is my translation including the english so you know what I am trying to say: 10 days left / 10 days to go 十天剩下 First of all I want to say, Today I finished my last exam. Yeay! Such a relief! 我首先想说的是,我今天上了我的最后考试。终于结束读书了。好哇!真是一种解脱! Just 10 more days and I will be on an airplane heading to Hong Kong. 仅仅有十天,我就会搭飞机向香港。 I will be staying and working there for about 5 months. 我的计划是,在那里住和工作五个月模样/左右。 我打算在香港住和工作我个月模样/左右。 Obviously, I am very looking forward to my stay. 我明明非常期待到香港住。 I have been in Hong Kong quite some times already, so it isn´t exactly new to me.. 我之前有去过香港很多次,所以这一次不会令我觉得/感到。。。。what is the best word to put here? but, I always consider Hong Kong as my second home. 我一直都认为香港是我的第二家/故乡?。 I love the food there and the efficiency of the public transport. 我很喜欢那里的事物和公共交通的效率。 It is very easy to get around, although it is very crowded most of the time. 虽然香港所有的地方都很拥挤,但是你很容易可以从a走到b. How to say this, you can easily get from A to B, or get around ? I remember the first time I arrived in Hong Kong in 2011.. 我记得第一次到香港是2011年, God, I hated the crowd! 天啊,我那时间真的觉得人丛很烦。 Trains, buses, streets, it was packed everywhere. 火车/地铁,公共汽车和马路都非常的拥挤。 I am used to it now.. well, sort of/kind of. 我现在习惯这样的情况, how to say well, sort of? I am also looking forward to learn more Cantonese and aim to be fluent by the time that I leave. 我都期待着继续学习粤语,而且我的目标/目的是,我回荷兰/离开香港那天,我的粤语应该变成流利的。 I hope I will be able to achieve this. 我真希望可以达到这个目标的。 I will be reporting on my stay once in a while, so please check my blog and youtube channel frequently. 我留在香港期间会告知你们关于我住在香港的生活,而且我学语言的经过/过程, 所以请你经常来到我的blog和youtube channel吧。 Thanks! Bye! 谢谢!
18. Jan. 2016 23:45
Korrekturen · 8
2

十天剩下 10 days left / 10 days to go

剩下十天 (還有十天)

 

(Your Chinese is quite good. Sometimes, a literal translation is not the best. We tend to express the same sentiment a little (or very) differently in different langagues. So below, I'll provide "correction" that is not the exact "translation" from your English but ones that (imo) express what you're trying to say.) 


First of all I want to say, Today I finished my last exam. Yeay! Such a relief!
我首先想说的是,我今天上了我的最后考试。终于结束读书了。今天考完了最後一個科目, 終於不用再讀書了

好哇!真是一种解脱!終於解脫了! 

Just 10 more days and I will be on an airplane heading to Hong Kong.
仅仅有十天,我就会搭飞机前往香港。

I will be staying and working there for about 5 months.
计划是,在那里住和工作五个月模样/左右。
我打算在香港住和工作我个月模样/左右。

(working in HK for 5 months kinda implies that you'll be living there. so I'd say "我打算在香港工作五個月左右") 

Obviously, I am very looking forward to my stay.
明明非常期待到香港住。

(Using 明明 here, kinda implies that you should be looking forward to something, BUT somehow, you are not.)


I have been in Hong Kong quite some times already, so it isn´t exactly new to me..
我之前去过香港很多次,所以这一次不会令我觉得/感到。。。。what is the best word to put here?

Do you want to say new? Or do you want to infer that because it's not new, it's no making you anxious, or afraid or excited? The literal translation from "so it isn´t exactly new to me" would probably be "所以我並不覺得很新鮮". However, I suspect it's not really what you're trying to say. Maybe you can elaborate a bit.

but, I always consider Hong Kong as my second home.
我一直都认为香港是我的第二家/故乡?。 把香港當作(/視為)我第二個家/故鄉. (either will do.)

I love the food there and the efficiency of the public transport.
我很喜欢那里的事物食物和公共交通的效率。 (事物 is "stuff" :p) 

It is very easy to get around, although it is very crowded most of the time.
虽然香港所有的地方(/到處)都很拥挤,但是你很容易可以从a走到b. How to say this, you can easily get from A to B, or get around ? I'd say 交通很方便 (transport is convenient) or 要去哪裡都很方便 (it's very convenient wherever I want to go).


I remember the first time I arrived in Hong Kong in 2011..
我记得第一次到香港是2011年,

God, I hated the crowd!
天啊,我那时真的觉得人很烦。

那時 or 那時候. (Sorry, I don't know how to explain why "那時間" is wrong.)


Trains, buses, streets, it was packed everywhere.
火车/地铁,公共汽车和马路都非常的拥挤。

I am used to it now.. well, sort of/kind of.
我现在已經习惯这样的情况,...多少啦 (literally "more or less" lol) 


I am also looking forward to learn more Cantonese and aim to be fluent by the time that I leave.
期待可以继续学习粤语,而且我的目标/目的是,我回荷兰/离开香港那天,我的粤语应该变成流利的。

我的目標是在從香港回荷蘭的那天, 我可以說流利的粵語. 

In this case, 目標 (objective/goal) is more sutible than 目的. 目的 is more like the motivation (of doing something)

I hope I will be able to achieve this.
我真希望可以达到这个目标

I will be reporting on my stay once in a while, so please check my blog and youtube channel frequently.
在香港期间会告知你们关于我住在香港的生活,而且以及我学语言的经过/过程(do you wanna say process or progress? if the latter, use 進度), 所以请你经常来到我的blog和youtube channel吧。

Thanks! Bye!
谢谢!

19. Januar 2016
1

十天剩下 10 days left / 10 days to go

I AM HAVING ENORMOUS DIFFICULTIES TO TRANSLATE MY TEXT TO CHINESE. Please help me out by teaching me some new words to express my translation more accurately. Thank you so much! I notice that even though I can have daily conversations in China without too much trouble, writing a text is really hard.. sentence order..lack of vocabulary.. Anyway, here is my translation including the english so you know what I am trying to say:


10 days left / 10 days to go
十天剩 or 剩十天 As title, and more formal.  More conversational, 还有十天

First of all I want to say, Today I finished my last exam. Yeay! Such a relief!
我首先想说的是,今天上了最后考试的一天终于结束读书了。好/嘩 爽了是一种解脱

Just 10 more days and I will be on an airplane heading to Hong Kong.
仅仅十天,我就搭飞机香港。

I will be staying and working there for about 5 months.
我的计划是,在那里住和工作五个月模样/左右。  大約在那儿做五个月的工作 You don't need to translate "stay" since it would be understood, unless you have Star Trek's transporter!
我打算在香港住和工作我个月模样/左右。
 
Obviously, I am very looking forward to my stay.
我明明非常期待到香港住。 很明顯期望此行 "looking forward to the journey" is more natural in Chinese than "stay"

I have been in Hong Kong quite some times already, so it isn´t exactly new to me..
我之前有已经去过香港很多有几所以这一次不会令我觉得 不 希奇/感到。。。。 literally means "not a wonder anymore"  what is the best word to put here?

but, I always consider Hong Kong as my second home.
我一直都认为香港是我的第二/故乡?Cannot use 故乡 as it you are not born there.  It can also mean a "former home". 第二个家 would be the most suitable.

I love the food there and the efficiency of the public transport.
我很喜欢那菜味而事物公共交通的效率。

It is very easy to get around, although it is very crowded most of the time.
虽然四处走动方便但是常常是人山人海的 An idiom to mean the mass of people is like a mountain range or the vastness of the ocean. 香港所有的地方都很拥挤但是你很容易可以从a走到b. How to say this, you can easily get from A to B, or get around ? 从 A 到 B 易 is the shortest form, though a bit more formal.  Replace 易 with 方便 (convenient)

I remember the first time I arrived in Hong Kong in 2011..
[我]记得第一次到香港是2011年, or even more concisely, 2011年, 首次到港 of course you must have the context otherwise it just means "harbor"

God, I hated the crowd!
天啊,真讨厌沙丁鱼的人群 我那时间真的觉得人丛很烦Borrowing from English but is now accepted especially in HK.

Trains, buses, streets, it was packed everywhere.
火车/地铁,公共汽车和马路都非常的拥挤。 无論是在火車, 巴士里 或街道上, 无处不拥挤.  Give a bit of elegance to make your writing stand out.  This is what you had asked for :)

I am used to it now.. well, sort of/kind of.
现在 还过得去 "passable" 习惯这样的情况, how to say well, sort of?

I am also looking forward to learn more Cantonese and aim to be fluent by the time that when I leave.
我都期待着继续也多多去粤语,而当我离港的时候可以说得一听而明且我的目标/目的是,我回荷兰/离开香港那天,我的粤语应该变成流利的

I hope I will be able to achieve this.
我真希望能够完成此望可以达到这个目标的

I will be reporting on my stay once in a while, so please check my blog and youtube channel frequently.
我留在香港期间会告知你们关于我住在香港的生活,而且我学语言的经过/过程, 所以请你经常来到我的blog和youtube channel吧。 

我会时常在 微博和 youtube里 上报我港中生活, 請您收看.

Thanks! Bye!
谢谢!拜拜!

19. Januar 2016

Good job Ramon! Keep going!

The correction done by Eliza is great and I'll give my translation. Please ask if you have any more questions.



10 days left / 10 days to go
剩下十天

First of all I want to say, Today I finished my last exam. Yeay! Such a relief!
首先我想说的是,我今天考完了最后一门考试。太棒了!终于解脱了!

Just 10 more days and I will be on an airplane heading to Hong Kong.
再过仅仅十天,我就会搭飞机去香港。

I will be staying and working there for about 5 months.
 
我打算在香港居住以及工作五个月左右。

Obviously, I am very looking forward to my stay.
我非常期待到香港居住。

I have been in Hong Kong quite some times already, so it isn´t exactly new to me..
我之前有去过香港很多次,所以我不会感到很陌生。

but, I always consider Hong Kong as my second home.
但我一直都认为香港是我的第二故乡。

I love the food there and the efficiency of the public transport.
我很喜欢那里的食物和公共交通的效率。

It is very easy to get around, although it is very crowded most of the time.
虽然多数时候香港都很拥挤,但是去哪儿都很容易.

I remember the first time I arrived in Hong Kong in 2011..
我记得我第一次到香港是2011年,

God, I hated the crowd!
天啊,我太恨那(拥挤的)人群了。

Trains, buses, streets, it was packed everywhere.
火车,公共汽车和马路都非常的拥挤。

I am used to it now.. well, sort of/kind of.
我现在差不多习惯这样的情况了。(sort of/kind of: 差不多, 有点儿,基本上)

I am also looking forward to learn more Cantonese and aim to be fluent by the time that I leave.
我也期待着继续学习粤语,而且我的目标是,在我回荷兰/离开香港那天,我的粤语要变得流利。

I hope I will be able to achieve this.
我真希望可以达成这项目标。

I will be reporting on my stay once in a while, so please check my blog and youtube channel frequently.
我留在香港期间会时不时告知你们关于我在香港的生活,以及我学语言的过程, 所以请你们经常来到我的博客和youtube 频道吧。

Thanks! Bye!
谢谢!

19. Januar 2016
Möchten Sie schneller voran kommen?
Treten Sie dieser Lern-Community bei und testen Sie kostenlose Übungen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!

Ramon
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Niederländisch, Englisch, Deutsch, Portugiesisch, Schwedisch, Thailändisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Deutsch, Portugiesisch, Thailändisch