Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
ivan
Ajuda-me
Qual e diferença entre "tao logo" é "assim que"
E como posso usá-los em uma frases?
27. Feb. 2019 15:19
Korrekturen · 3
Ajuda-me Em PT-BR, é mais comum ajude-me (ou me ajude, informalmente)
Qual é diferença entre "tão logo" é "assim que"? E como posso usá-los em uma frase?------
Os dois têm o mesmo significado (as soon as, once...). Na minha opinião, "assim que" é mais comum, enquanto "tão logo" é mais formal.
Ex.: O paciente foi atendido tão logo chegou ao hospital. / O paciente foi atendido assim que chegou ao hospital.
Ela me telefonou tão logo chegou em casa. / Ela me telefonou assim que chegou em casa.
27. Februar 2019
Ajude-me
Qual é a diferença entre "tão logo" e "assim que".E como posso usá-los em uma frases?
27. Februar 2019
It's almost the same and you can use the both to say the same statement. " assim que eu chegar, vamos ao cinema......" Tão logo eu chegar, vamos ao cinema"
27. Februar 2019
Möchten Sie schneller voran kommen?
Treten Sie dieser Lern-Community bei und testen Sie kostenlose Übungen!
ivan
Sprachfähigkeiten
Englisch, Luganda, Portugiesisch, Suaheli
Lernsprache
Portugiesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
41 positive Bewertungen · 16 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Weitere Artikel
