Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Gabriel
Hi, there
I have a question for American English speakers. In informal English, do you use “weak sauce” or “wack” to refer to people, with them meaning “mediocre”?
“I gotta tell you, this professor is pretty weak sauce/wack. His lectures are just so uninteresting.”
Thank you!
2. Sep. 2022 13:59
Antworten · 11
3
I have never heard the term "weak sauce." "Whack" means something like crazy, weird, bad, and it would sound very weird for a foreigner to say. Even in the U.S., it's slang used mostly in the Black or hip-hop community.
2. September 2022
2
The phrase "weak sauce" is the kind of slang that you probably shouldn't use until you have lived around natives for a long time and know intuitively when to use it. For example, if your friends use it a lot, you might get a feel for how to use it. But if you just said it without having an intuitive feel, it would probably sound strange to a native.
2. September 2022
I would avoid using these particular slang terms! Maybe just use the word “weak” by itself if really want to express this opinion. IE. “The cinematography in that movie was very WEAK”!
“Weak Sauce” comes across somewhat immature. You might hear 7th & 8th graders speaking this way.
2. September 2022
I agree with the others. The single word LAME works pretty well. It just means not very good.
3. September 2022
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Gabriel
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Portugiesisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
44 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel