Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
@rps.sky
"Suspeitei desde o princípio!" If you're Brazilian like me probably know this expression from El Chavo Del Ocho in Brazilian version (Chaves). So maybe the "I was suspecting since the beginning!" or "that is as I suppose!" would be a similar translation of this expression? Hehe
26. Apr. 2022 20:28
Antworten · 5
Oiiiii tudo bem. Como vc esta
30. April 2022
I think the most common natural phrase (as opposed to the literal translation) would be "It's as I suspected from the start." Often people add other words for emphasis such as 'exactly' 'right' and say "It's exactly as I suspected right from the start!"
26. April 2022
Hi, let's book a lesson, welcome ! Minimum price here ! Portuguese - BR Available !
27. Mai 2022
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!