Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
cleo
What is the difference between using 照相 and 照张相?
30. Juni 2023 09:01
Antworten · 5
1
The meaning of 照相 is taking photos or taking a photo.And the meaning of 照张相 is taking a photo,only one photo.
1. Juli 2023
照相 - take a picture
一张相 - one photo , 张 is a measure word for a picture
照张相 = 照(一)张相 - take one photo, when number is one, Chinese people like to remove it.
4. Juli 2023
照相 is a general verb for taking pictures, like in " 他喜欢照相。“
照张相 is a shortened verbal phrase for "照一张相“,which is the actual action of taking a picture, it's a colloquial expression, like in " 我们在这儿照张相吧。”
3. Juli 2023
一个是动词加名词
一个是单纯的动词
30. Juni 2023
“照张像”是“照一张像”的简单表达方式,“一张”相当于“a”,“一”是数词,“张”是量词,这句话省略了数词。
例如:“吃一个苹果”,可以说成“吃个苹果”,这样表达更地道
30. Juni 2023
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
cleo
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin)
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 positive Bewertungen · 3 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
