Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Nanako
What is the difference between bother, disturb and interrupt?
if I want to talk to my friend talking already to someone, can I say “I’m sorry to interrupt you guys?” or “bother and disturb” are more naturally?
i would like to know each of the three expanse sentences and the difference expalanation
26. Jan. 2023 18:33
Antworten · 5
2
They each have a range of other meanings as well, but in your example they're interchangeable.
26. Januar 2023
1
You can use any of them.
"Sorry to bother you" and "sorry to disturb you" mean you are sorry to be annoying them. These are polite because they recognize their feelings.
"Sorry to interrupt you" means you are sorry to be breaking into their conversation. It is less courteous than the other two choices because it doesn't recognize their possibly hurt feelings.
26. Januar 2023
To interrupt= to stop someone from speaking by saying or doing something.
To bother = To annoy, worry or cause problems to someone
Exemple: Don't bother your father when he is working.
Disturb= to cause someone to stop what the person is doing.
Exemple: Please don't disturb Jimmy - he's trying to do his homework.
"Interrupting" and "disturbing" someone isn't necessarily annoying which isn't the case with "bothering". In this phrase only "interrupt" and "disturb" are interchangeable, however not "bother".
27. Januar 2023
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Nanako
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 positive Bewertungen · 1 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
