Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Tuğba
What's the difference between these two sentences?
- I'd have to say - I have to say
While watching tv series with English subtitles, i have noticed that the translation of them is the same. Then why do people prefer to say that I'd have to instead of saying that i have to? And What does 'would' work in these sentences except for referring to the past time?
1. Aug. 2022 09:34
Antworten · 2
Thank you. It helped a lot.
1. August 2022
There's no difference in meaning. People decide based on habit or whim.
In theory, "I'd have to.." or "I would have to..." is hypothetical:
"I have to eat because I am hungry."
"I'd have to eat if I were hungry."
But here, it is not hypothetical. "I'd have to say" or "I would have to say" is just a way of softening the message suggesting a touch of doubt.
There may be a difference in British versus US usage. We definitely use both phrasings in the US, but it is possible that "I have to..." is more common in the US and "I'd have to..." is more common in the UK.
1. August 2022
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Tuğba
Sprachfähigkeiten
Englisch, Türkisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 positive Bewertungen · 8 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Weitere Artikel