Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Abby Chau
English and katakana translation
This question is inspired by lily. Many English vocabularies appears in the form of katakana in Japanese. Is there a rule to translate the English words directly into katakana? Or someone could suggest a website containing relevant materials?
5. Mai 2011 08:47
Antworten · 20
2
Firstly, you must know how the word is spoken in the native tongue. Then you must understand the limits of Japanese vowel sounds. You then find find the closest match. Those are the rules.
Arbeit = アルバイト
Paris = パリ
computer = コンピューター
5. Mai 2011
It's kind of hard to make a set of rules concerning English <> Katakana transcription. Obviously, the katakana is based only on the English word's pronunciation, and altered to fit the Japanese palate. Ls become Rs, Vs become Bs, words ending in "er" are changed to "aa". Even after that there are occasionally some differences, though. When in doubt, deshijisho.org
5. Mai 2011
All words loaned form ANY language are written in katakana.
I don't quite understand your question about "translating" words in katakana.
5. Mai 2011
Please tell which English vocabularies appears in the form of katakana in Japanese?
5. Mai 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Abby Chau
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
