Климентий
Tell me, what is the difference in translation? Скажите ,в чём разница в переводе? He was drinking. He was being drinked.For example, right? Так верно? How this will translate? He was being drunk.
7. Mai 2011 18:46
Antworten · 5
1
He was being drunk. — Он находился в пьяном состоянии.
7. Mai 2011
1
He was drinking - Он пил He was drunk - Он был пьян
7. Mai 2011
I guess you can't translate "He was being drunk." as well. He WAS drunk (he drank too much, that's a fact) He HAS BEEN drunk for two hours (he is drunk for two hours already) He HAD BEEN drunk before we came in (he got drunk before we came in)
7. Mai 2011
No, the second one is not right. The first one is right.
7. Mai 2011
Well, the first sentence means the obvious - He WAS drinking (something). The second one - I don't believe it is correct. (Correct me if I'm wrong)
7. Mai 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!