Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Alexander
To stick out like a sore thumb Get out of these clothes. You’re sticking out like a sore thumb. I understand sticking out as being striking somebody's eye, and sore thumb as a thumb that's sore. Is it an idiom?
9. Mai 2011 08:20
Antworten · 2
Here . "You’re sticking out like a sore thumb" means that the clothes are not fashionable or are too different from what other people are wearing..
9. Mai 2011
Yes it was a idiomatic expression means "to be easily noticed as different" cowboy...
9. Mai 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!