Finden Sie Englisch Lehrkräfte
[Deleted]
what's the difference between: harvest and reap? thanks!
9. Mai 2011 18:58
Antworten · 6
2
"Reap" can also be used in a metaphorical sense;
to reap the benefits of something = to benefit from something
to reap what you sow = to be responsible for your mistakes
Both more or less mean the same thing.
9. Mai 2011
2
Harvest can be used as a noun: "the corn harvest was good..."
As verbs they mean the same thing; but reap is an old word not often used now.
9. Mai 2011
1
'harvest' could also have a literal meaning .
There are pretty much the same in meaning,but are used in different contexts and aren't always interchangeable.
14. Mai 2011
another common enough phrase is 'to reap the whirlwind'
15. Juli 2013
To reap is to cut (grain) as with a sickle - there is also 'the grim reaper' as a symbol of death.
Harvest is a more general word that includes reaping of grain, but also gathering or catching of other goods like fish or animals.
15. Juli 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

5 Polite Ways to Say “No” at Work
10 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Speak More Fluently with This Simple Technique
30 positive Bewertungen · 5 Kommentare

How to Read and Understand a Business Contract in English
22 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Weitere Artikel