Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
irene
Differenza fra investire e travolgere Si può dunque dire "la lince venne investita dalla macchina"/ venne travolta¿?¿ va anche bene?
17. Mai 2011 13:53
Antworten · 2
1
Las dos son correctas. Pero "investita" es el término más adecuado al contexto: por eso, es neutral. "Travolta" es más dramático.
18. Mai 2011
L'etimologia di 'investire' porta al significato di coprire; travolgere ha un etimo legato a volgere, cambiare; questo coincide con l'uso che e` del tipo: -- investito da un mezzo (auto, moto, etc.); -- travolto da un sentimento, da un evento; -- {investito, travolto} da una valanga Puoi usare tutte e due le espressioni, comunque il verbo piu` adatto e` investire.
17. Mai 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!