Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
romain
posso dizer. acabo de fazer a comida ou acabei de fazer a comida = i just finished cooking? obrigado
18. Mai 2011 16:13
Antworten · 4
Gramaticalmente ambos são corretos. O presente (acabo/acaba/acabam de) é mais formal e profissional. O passado (acabei/acabou/acabaram de) é mais usado no dia-a-dia. Obviamente, na 2a pessoa do plural, não há diferença (acabamos de).
23. August 2020
Na verdade "Acabei de fazer a comida" é o mais correto, porque usa o passado simples. Mas tem uma coisa interessante: se você falar "Acabo de fazer a comida" não estará errado, mas ficará mais formal, menos natural. Acabei de falar com ele = Acabo de falar com ele (je vien de parler avec lui) (i have just talked to him). A segunda forma é mais formal, geralmente usada por repórteres em jornais de televisão por exemplo.
18. Mai 2011
'' acabei de fazer a comida'' seria melhor.
18. Mai 2011
O "acabo" seria usado para presente, ja o "acabei" é para passado, "finished" é passado, então o certo é "acabei de fazer a comida".
18. Mai 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
romain
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch
Lernsprache
Russisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
