Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Ghia
Si tratta della donna.Perchè Gli invece di Le?
Come sta Maria tutto bene..? Salutamela e mandaGLI un grande grande bacio dall'Italia e un abbraccio caloroso da me ed Annalisa.
6. Juli 2011 07:48
Antworten · 3
Secondo la grammatica italiana la frase è scorretta. Hai ragione. Nella lingua parlata, tuttavia, si tende a usare "gli" come pronome che sostituisce il complemento oggetto per i due generi (genere maschile e genere femminile) e anche per il plurale. Ribadisco che è formalmente scorretto, ma tollerato.
Lingua parlata Lingua scritta (corretta)
Saltamela e mandagli un grande bacio = Salutamela e mandale un grande bacio;
Salutameli e mandagli un grande bacio = Salutameli e manda loro un grande bacio.
6. Juli 2011
Hai ragione: a me sembra un semplice errore:
dovrebbe essere: ... e mandale ...
6. Juli 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Ghia
Sprachfähigkeiten
Georgisch, Italienisch
Lernsprache
Italienisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 positive Bewertungen · 3 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
