Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Tereza
O que significa
Por favor, o que significa "murro com a mão?" Isso é um examplo (errado) num livro sobre a língua portuguesa que eu não compreendi. Obrigada
15. Juli 2011 11:58
Antworten · 7
2
"Murro" ou "soco" e o mesmo que "punch" em inglês. Como explicou a Cleiva dizer dar um murro com a mão é redundante. Dá-se, sempre, um murro ou um soco com a mão fechada. Com a mão aberta é um tapa, uma bofetada ("slap"). Sim, "murro com a mão" é um exemplo errado.
15. Juli 2011
1
O murro (soco) é necessariamente com a mão, não é preciso dizer murro com a mão, pois fica redundante. Murro significa dar uma pancada com a mão fechada em algo ou alguém.
15. Juli 2011
É um soco. Você fecha a mão e bate em alguém (geralmente nos olhos). Em inglês seria "punch"
19. Juli 2011
"murro" é uma gíria para "soco",mas pouquíssimo utilizada.
Ex: Ele deu um murro na mesa. (he gave a punch on the table).
27. Oktober 2012
na verdade isso é um pleonasmo vicioso... exemplo: subir pra cima, descer pra baixo, gritar bem alto etc...)
a redundancia, se dá quando eu quero reforçar um termo na oração....
abraço tereza
18. November 2011
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Tereza
Sprachfähigkeiten
Tschechisch, Englisch, Portugiesisch
Lernsprache
Portugiesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
30 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
