-(으)ㄴ가/나 보다 with 보다 in the past tense
I generally understand how -(으)ㄴ가/나 보다 works, but what does it mean if 보다 is transformed into the past tense? Does it mean 'I guessed~'? In 'Intermediate Korean', it says that the meaning changes, and the translations show 'I checked' rather than 'I guessed' or 'It seemed/appeared' or something along those lines. There are no further explanations in the book, and honestly, this book is not so great :(
예) 돈이 많이 있나 봐. I guess/presume that he has a lot of money.
돈이 많이 있었나 봐. I guess/presume he HAD a lot of money.
돈이 많이 있던나 봐. I guess he used to have a lot of money.. (truthfully I haven't even studied 던 yet, so if this is wrong please don't worry about it)
돈이 많이 있나 봤다. I guessed/presumed [before] that he has a lot of money (or a totally different meaning???)