Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
safaa
what is " cap " ? 1- I have piece but no caps. 2- If you don't quiet down, I'll have to cap you. 3- Slow down or I'll cap you one. 4- They said they were going to cap that guy.
29. Juli 2011 01:25
Antworten · 9
1
"Cap" is a slang term for kill, usually with a bullet. It comes from the ignition cap on the cartridge for a firearm. "Somebody capped him last night." "Pop/Bust a cap into somebody" - fire a bullet into them. "If I find the guy that broke into my house, I'll bust a cap into him." I'm not sure about some of your examples. In 3, it sounds like "hit" someone, but I'm not familiar with that slang. 1 may refer to psychedelic mushrooms - the piece being the stem and the cap being the top. [But now that I see Peachy's interpretation, his is probably the right interpretation for (1) - sorry]
29. Juli 2011
What guy are they going to cap?
29. Juli 2011
Here the word "cap" is a slang term related to guns and shooting 1- I have a piece[ gun] but no caps. [ bullets] 2- If you don't quieten down, I'll have to cap[ shoot] you. 3- Slow down or I'll cap [ shoot] you one. 4- They said they were going to cap [ shoot] that guy.
29. Juli 2011
"Cap" in these examples mean "bullet". As an action - to cap someone - it means to shoot them. "I have a piece but no caps." means I have a gun ("to carry a piece" means to have a gun on your person) but no ammunition.
29. Juli 2011
It depends on the context, try this dictionary link: http://www.thefreedictionary.com/cap
29. Juli 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!