naciss
Deculpe e Com Licenca O que diferentes sao?
15. Aug. 2011 12:31
Antworten · 3
3
Desculpe-me I'm sorry. com licença= Excuse me.
15. August 2011
2
In english, when you dont understand what someone says, you say: "What?!" or, "Sorry?!" or "excuse me" In portuguese it doesnt happen. DESCULPE - you use it when you want apologize yourself >> I'm sorry; COM LICENÇA - It's like >> Excuse me.. For exemple: Excuse me, I want to walk in.
15. August 2011
1
Desculpe - is more like "sorry" Com licença - is for when you want to go through and somebody is in your way, or when two people are talking and you have to interrupt...
15. August 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!