Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Pablo Contreras
¿Cómo se dice en inglés "pasar de largo" y "llegar a la hora"?
2. Sep. 2011 19:14
Antworten · 2
1
pasar de largo= to walk past, to pass by............
llegar a la hora= to arrive on time, to be on time...........
I think this is correct, but if not then I apologize. Espero que tengas un buen fin de semana amigo. Nos vemos.
2. September 2011
Ni estoy seguro pero por un buscado me encuentro que pasar de largo significa "to pass by" y encontré dos significas de llegar a la hora. Una dice que significa que no está tarde "to be on time" (en trabajo por ejemplo) una otra es: llegar o tocar la hora = Llegar a una persona el momento de la muerte. (http://es.thefreedictionary.com/llegar+la+%C3%BAltima+hora) y deciríamos cosas como "to draw your last breath" o "to be at your final hour". ¡Qué gran differencia entre los dos posibilidades! ¿Cuál es?
2. September 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Pablo Contreras
Sprachfähigkeiten
Englisch, Norwegisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Norwegisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
