Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Timml
ここの(である)はどういう意味ですか、こんな形式見たことがない 原則である[建前]でコミュニケーションすることが必要になるわけです
15. Sep. 2011 10:14
6
0
Antworten · 6
1
この場合の「原則である」は 「建前」を修飾する言葉として使われています。 同じ意味合いとして「原則の建前」と簡略化して扱えると思います。 しかし「原則である建前」と書く事により、文書がより”文学的”になり、 同時にその言葉を「文章の前提として扱う」という事が強調されます。 たとえば、 「イタリアの首都であるローマでは、」という文章では、 「首都のローマ」の部分を「首都であるローマ」と置き換える事により、 「ローマ」が「首都」により修飾されて また、「ローマがイタリアの首都である」という事実が前提として扱われた文章が作られています。 単に文章を読んで理解する事が目的の場合、 「ローマはイタリアの首都」という事や「原則とはひとつの前提である」という事は”周知の事実”ですので、「前提である原則」を「前提の原則」として置き換えて文章を読み進めて問題ないでしょう。
15. September 2011
1
1
0
この和を保つためには、私的な感情を表面に出さず、原則である[建前]でコミュニケーションすることが必要になるわけです 以上は全文です
16. September 2011
0
0
0
この「である」は「だ/です」と同じ意味の書き言葉です。 「~~~原則である」は「建前」の内容を説明しています。 「~~~原則である(という)建前でコミュニケーションすることが必要になるわけです。」という文から、「という」が省略されて、「~~~原則である建前」になったと考えれば良いです。 *内容説明の「という」は、前後の言葉によって省略できないときもあります。
15. September 2011
0
0
0
『原則である』という建前でコミュニケーションすることが必要になるわけです。 上記のように補足すればわかりやすいと思います。ここでの「である」は通常の「我輩は猫である」などの使い方と同じです。
15. September 2011
0
0
0
原則である[建前]でコミュニケーションすることが必要になるわけです ------->こちらが、正しいです。 原則上、XXXXXXXである、という建前で、コミュニケーションすることが必要になるわけです。 原則上は、XXXXXXXです、という建前で、コミュニケーションすることが必要になるわけです。
15. September 2011
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Timml
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Japanisch, Koreanisch
Lernsprache
Japanisch, Koreanisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
von
14 positive Bewertungen · 8 Kommentare
Understanding Business Jargon and Idioms
von
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
von
15 positive Bewertungen · 9 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.