Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Haru♥春
the meaning of “hoe one's own potato”
hoe one's own potato = Each one sweeps the snow from his own doorstep and doesn't bother about the frost on his neighbor's roof. 个人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜 ,right?hoe one‘s own potatoes = hoe one's row ?
21. Okt. 2011 02:59
Antworten · 5
1
Go here to see a hoe:
http://img.tfd.com/wn/DE/62BA8-hoe.jpg
This is not a standard expression in English. I don't know any connection with sweeping snow. You harvest the potatoes by hoeing them. I suppose it means: "You reap what you sow."
21. Oktober 2011
sounds dirty..i don't know if my minds in the gutter or if I'm right.
21. Oktober 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Haru♥春
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Andere), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
