Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
wangliang04
on top of 和day-to-day在句中怎么理解?
Many people figure it's best to keep on top of day-to-day hypertension by taking all their blood pressure medications in the morning.这是一篇关于高血压的科技文章中的一句话。全文http://www.huanqiukexue.com/html/translate/2011/1028/19124.html
28. Okt. 2011 02:12
Antworten · 12
这句话的中文翻译是:很多人认为,高血压患者每天首要做的事是早上起来记得服用所有的降压药。
所以,在这个句子中on top of(anything)是首要的意思
day to day是指在日常生活中,每天的
28. Oktober 2011
许多人认识到早上服用降压药物可以保证血压一整天都在最佳状态。
28. Oktober 2011
on top of 在什么的顶部 ;day-to-day 一天天
28. Oktober 2011
百度了一下,keep/get on top of sth有掌握住、掌控住sth的意思。这样这个句子就可以理解了。直译这句话的意思是,很多人认为,最好通过早上服用全部降压药来控制住一整天的高血压。
28. Oktober 2011
个人的理解。不一定正确啊。呵呵
28. Oktober 2011
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
wangliang04
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
